...mais à part ça tout va bien (recueil de nouvelles), Denoël/Présence, 1997

(Quicker Than the Eye, Avon, 1996)

Traduction : Hélène Collon

 

Le chien est mort, mais à part ça tout va très bien (No News, or What Killed the Dog)

Unterderseaboat Doktor (Unterderseaboat Doktor)

L'échelle de Sakharov/Richter (Zaharoff/Richter Mark V)

Qui se souvient de Sacha ? (Remember Sascha?)

Dans de beaux draps (Another Fine Mess)

L'électrocution (The Electrocution)

La marelle (Hopscotch)

Pas vu pas pris (The Finnegan)

Une femme sur la pelouse (That Woman on the Lawn)

Meurtres en douceur (The Very Gentle Murders)

Mademoiselle Vif-Argent (Quicker Than The Eye)

Dorian In Excelsus (Dorian In Excelsus)

L'autre route (The Other Highway)

La porte aux sorcières (The Witch Door)

Le fantôme dans la machine (The Ghost in the Machine)

A neuf ans neuf ans et demi (At the End of the Ninth Year)

Bug (Bug)

Cette fois-ci, legato (Once More, Legato)

Echange (Exchange)

Terre à donner (Free Dirt)

Les derniers sacrements (Last Rites)

Hâtons-nous de vivre - En guise de postface (Make Haste to Live). Postface de Bradbury.