J'AI LU/SF et Fantastique. Illustrations © J'ai lu et les auteurs.

 

La collection science fiction et fantastique commença au n°342, mais on trouve déjà des titres relevant de ces genres bien avant. Les titres parus en dehors de la collection ont leur numéro indiqué en bleu. Cette sélection a été opérée à partir des catalogues et des listes publiées à la fin de certains volumes. Un N bleu indique les novelisations de films. Les titres en rouge indique qu'il s'agit d'un recueil de nouvelles. (Merci à Serges Francoeur qui m'a fournit quelques scans. Il présente sur ses pages les couvertures des 807 premiers J'ai lu, tous genres confondus. Merci également à Spitfire pour l'envoi de quelques autres scans). Merci également à Spitfire pour l'envoi de quelques autres scans). A noter que J'ai lu à ouvert un site.

On me demande souvent ou trouver les livres présentés ici. Il existe de nombreuses bouquineries qui vendent de la SF. A Lyon vous pouvez essayer . (L'adresse est codée dans un javascript, pour éviter qu'elle soit récupérée par les robots de recherche).

Pour des raisons de facilité de chargement et de lecture j'ai découpé la collection en tranches.

 

37 - 1959 - H. G. Wells - LA GUERRE DES MONDES (The war of the worlds)

61 - 1960 - André Dhotel - LE PAYS OU L'ON N'ARRIVE JAMAIS

Illustration : Jean-luc morelle

Illustration : Francoise Boudignon

99 - 1961 - James Hilton - LES HORIZONS PERDUS (Lost Horizon). Traduction : Hélène Godard.

Illustration : Michel Elliveres

293 - 1967 - Robert Escarpit - LE LITERATRON

Illustration : Michel Stringer

323 - 1967 - Henri Troyat - LE GESTE D'EVE

Illustration : Paul Durand


342 - 1970 - Ira Levin - UN BEBE POUR ROSEMARY (Rosemary's Baby). Traduction : Elisabeth Janvier.

Notes :

1ère parution française chez Laffont/Best sellers, en 1968.

Adapté au cinéma par Polansky, Rosemary's Baby connut un énorme succès. La TV en a tiré une suite plusieurs fois diffusée en France.

Illustration : Sylvain Nuccio.

347 - 1970 - Guy Des Cars - LES SEPT FEMMES

Notes :

1ère parution française, en 1947, puis réédition chez Flammarion en 1964.

Le diable manipule le destin d'une série de personnages.

 

 

Illustration : Gérard Aublé.

349 - 1971 - Arthur C. Clarke - 2001, L'ODYSSEE DE L'ESPACE (2001 : a Space Odyssey). Traduction Michel Demuth.

Notes : 1ère édition française : Robert Laffont/Best sellers, en 1968.

2001 est une novelisation du scénario de Stanley Kubrick et Arthur C. Clarke, lui-même inspiré de la nouvelle de Clarke "La sentinelle". Je n'ai pas fait précédé ce titre du N auquel il devrait avoir droit car le roman est à mon avis plus qu'une novelisation. Il développe certains points du film et apporte un plus à celui-ci. Ici Clarke réalise un vrai travail de romancier. Clarke a écrit plusieurs suites.

Couverture : Tibor Csernus.

355 - 1970 - Theodore Sturgeon - LES PLUS QU'HUMAINS(More than human). Traduction Michel Chrestien.

Notes :

1ère édition française au Rayon Fantastique, en 1957. Adapté en 1978, sous forme d'un graphic novel (équivalent d'un album BD), aux USA, chez Byron Press. Adaptation Doug Moench, dessins Alex Niño.

Couverture : Tibor Csernus. Autre couverture : Michael Whelan.

362 - 1970 - A. E. Van Vogt - LE MONDE DES NON-A (The World of A). Traduction Boris Vian + Jacques Sadoul pour les passages révisés.

Notes :

1ère édition française au Rayon Fantastique, en 1953.

Cette édition du Monde des non-A est une version revue par Van Vogt à partir des critiques formulées entre autre par Damon Knight. Le volume est accompagné d'une postface de Van Vogt.

Illustration : Tibor Csernus. Autres couverture : Hubert de Lartigue.

369 - 1970 - Theodore Sturgeon - CRISTAL QUI SONGE (The Dreaming Jewels). Traduction Alain Glatigny.

Notes :

1ère édition française au Rayon Fantastique, en 1952.

 

 

Illustration : Tibor Csernus.

373 - 1970 - Clifford D. Simak - DEMAIN LES CHIENS (City). Traduction Jean Rosenthal.

Notes :

1ère édition française au Club Français du livre, en 1952.

Souvent considéré comme un roman, Demain les chiens est en fait une suite de nouvelles. Même chose pour La faune de l'espace, de Van Vogt.

Illustration : Tibor Csernus.

381 - 1971 - A. E. Van Vogt - A LA POURSUITE DES SLANS (Slan). Traduction Jean Rosenthal.

Notes :

1ère édition française dans la collection Le Rayon Fantastique, en 1954.

 

Illustration : Caza.

392 - 1971 - A. E. Van Vogt - LA FAUNE DE L'ESPACE (The voyage of the Space Beagle). Traduction Jean Rosenthal.

Notes :

1ère édition française au Rayon Fantastique, en 1953.

Le premier des récits de La faune de l'espace a été adapté en BD (parue en France chez Arédit).

A inspiré au cinéma, It terror from beyond space et Alien.

Illustration : Tibor Csernus.

393 - 1971 - Robert Buchard - 30 SECONDES SUR NEW YORK (Thirty Seconds over New York)

Notes :

1ère édition française chez Albin Michel, en 1969.

 

 

Illustration : Françoise Boudignon.

397 - 1971 - A.E. Van Vogt - LES JOUEURS DU NON-A (The Players of A). Traduction de Boris Vian.

Notes :

1ère édition française au Rayon Fantastique, en 1957, sous le titre Les aventures de A.

Contient une postface de Van Vogt écrite spécialement pour cette édition. Traduction de France-Marie Watkins pour cette postface.

Illustration : Tibor Csernus. Autre couverture : Hubert de Lartigue

404 - 1971 - Isaac Asimov - LES CAVERNES D'ACIER (The Caves of Steel). Traduction : Jacques Brécard.

Notes :

1ère édition française au Rayon Fantastique, en 1956. En revue dans les n° 6, 7, 8 de Galaxie, de mai à juillet 1954.

Adapté par la BBC sous forme d'un téléfilm, avec Peter Cushing.

Illustration : Sergio Macedo.

407 - 1971 - Theodore Sturgeon - KILLDOZER / LE VIOL COSMIQUE (Killdozer/The Cosmic Rape) Traduction Georges H. Gallet.

Notes :

1ère édition française.

Dans ce volume sont réunis deux courts romans de Sturgeon. 1er inédit de la collection. Killdozer a été adapté en BD, (traduite en français dans les publications Arédit), et, en 1974, sous forme d'un téléfilm. Réalisation Jerry London, sur un scénario de Ed MacKillop.

Illustration : Tibor Csernus.

410 - 1972 - H. P. Lovecraft - L'AFFAIRE CHARLES DEXTER WARD (The Case of Charles Dexter Ward). Traduction Jacques Papy.

Notes :

1ère édition française dans le recueil Par delà le mur du sommeil, aux éditions Denoël.

Adapté au cinéma par Roger Corman, en 1963 (The haunted palace) et par Dan O' Bannon, en 1992 (The resurrected)

Illustration : Michael Whelan. Autre couverture : Druillet.

415 - 1972 - Catherine L. Moore - SHAMBLEAU (Shambleau and Other Northwest of the Earth) Traduction Georges H. Gallet.

Notes :

Réuni les aventures de Northwest Smith : Shambleau ; Songe vermeille ; L'arbre de vie ; La soif noire ; Paradis perdu ; La poussière des Dieux ; Julhi ; Le dieu gris ; Yvala. Un dernier récit est paru dans le recueil Jirel de Joiry. Plusieurs de ces nouvelles ont servi de base pour les aventures en comics de Conan.

Illustration : Tibor Csernus.

418 - 1972 - A. E. Van Vogt - L'EMPIRE DE L'ATOME (Empire of the Atom). Traduction Pierre Billon.

Notes :

1ère parution française aux éditions Opta (CLA n°11), en 1967, couplé avec sa suite Le sorcier de Linn.

 

Illustration : Donald Grant.

419 - 1972 - A. E. Van Vogt - LE SORCIER DE LINN (The Wizard of Linn). Traduction Pierre Billon.

Notes :

1ère parution française aux éditions Opta (CLA n°11), en 1967.

Fait suite à L'empire de l'atome.

 

Illustration : Tibor Csernus.

La suite

 
 Page d'accueil